網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結


辛嶋静志  

 

已收錄 111 篇著作,其中有91 篇全文  

 
著者本人提供授權著者本人提供書目校正著者資訊 2012.03.05 建檔, 2022.02.18 更新
序號:

38617

別名:

Karashima, Seishi = 辛嶋靜志 = 辛島靜志 = 가라시마 세이시 = からしませいし

分類:

個人著者

網站:
全文 題名 作者 出處 出版日期
  《佛典漢語詞典》之編輯 辛嶋静志 佛教圖書館館訊=Information Management for Buddhist Libraries 2003.12
  《長阿含經》原語研究 辛嶋静志; 賀可慶 正觀雜誌=Satyabhisamaya: A Buddhist Studies Quarterly 2006.09.25
  《道行般若經》和「異譯」的對比研究 ── 《道行般若經》與異譯及梵本對比研究 辛嶋靜志 漢語史研究集刊=Studies on the history of Chinese language 2001
  「阿弥陀浄土の原風景」=The Original Landscape Of Amitabha's "Pure Land" 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 仏教大学総合研究所紀要=Bulletin of the Research Institute of Bukkyo University=ブッキョウ ダイガク ソウゴウ ケンキュウジョ キヨウ 2010.03.25
  「浮屠」と「佛」再論="Futu 浮屠 and Fo 佛" Revisited 辛嶋静志 =Karashima, Seishi ; 季羨林 =Ji, Xian-lin ; 裘雲青 =Qiu, Yun-qing 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  「変」、「変相」、「変文」の意味=Meanings of bian, bianxiang, and bianwen 辛嶋静志 (著)=からしませいし (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 2017.03.20
  『大阿弥陀経』訳注(九)=An Annotated Modern Japanese Translation Of the Earlist Chinese Version Of Sukhaavativyuka (9) 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 仏教大学総合研究所紀要=Bulletin of the Research Institute of Bukkyo University=ブッキョウ ダイガク ソウゴウ ケンキュウジョ キヨウ 2010.03.25
  『長阿含経』の原語の研究 -- 音写語分析を中心として 辛嶋静志 1994.08
  『教行信証』「化身土巻(末)」校異=Critical Edition of the Chapter on the Transformed Buddha-land, Part 2, of the Kyogyoshinsho 尾崎秀行; 辛嶋静志; 佐藤智水; 武田定光; 鳥越正道 大谷大学真宗総合研究所研究所紀要=Annual memoirs of the Otani University Shin Buddhist Comprehensive Research Institute 1988.03.31
  3 "Two Inscriptions In Brahmi and Kharosthi" Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  3 “New Research On the Buddhist Sanskrit Manuscripts From Central Asia” Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2014
  4 "Manuscript Fragments Of the Pratimoksasutra Of the Mahasamghika(-Lokottaravadin)s (2) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  5 "A first-century Prajnaparamita Manuscript From Gandhara - parivarta 5" Falk, Harry; Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  A Critical Edition Of Lokakṣema's Translation Of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā=道行般若經校注 Karashima, Seishi =辛嶋静志 2011
  A First-century Prajñāpāramitā Manuscript From Gandhāra – Parivarta 1 (Texts From the Split Collection 1) [4 Figures] Falk, Harry; Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2012
  A First-century Prajñāpāramitā Manuscript From Gandhāra - Parivarta 5 (Texts From the Split Collection 2) [2 Figures] Falk, Harry; Karashima, Seishi (著)=辛嶋静志 (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  A Gandharan stupa as depicted in the Lotus Sutra Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  A Glossary Of Dharmarakṣa's Translation Of the Lotus Sutra=正法華經詞典 Karashima, Seishi =辛嶋静志 1998
  A Glossary Of Kumārajīva's Translation Of the Lotus Sutra=妙法蓮華經詞典 Karashima, Seishi =辛嶋静志 2001
  A Glossary Of Lokakṣema's Translation Of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā=道行般若經詞典 Karashima, Seishi =辛嶋静志 2010
  A Project from a Buddhist Chinese Dictionary Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  A Study Of the Language Of Early Chinese Buddhist Translations: A Comparison Between the Translations By Lokaksema and Zhi Qian Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  A Trilingual Edition of the Lotus Sutra - New Editions Of the Sanskrit, Tibetan and Chinese Versions Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2003
  A Trilingual Edition of the Lotus Sutra - New Editions Of the Sanskrit, Tibetan and Chinese Versions (2) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2004
  A Trilingual Edition of the Lotus Sutra :New editions of the Sanskrit, Tibetan and Chinese versions (4) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2006.03
  A Trilingual Edition of the Lotus Sutra: New editions of the Sanskrit, Tibetan and Chinese versions (3) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2005.03
  Ajita and Maitreya: More evidence of the early Mahāyāna scriptures’ origins from the Mahāsāṃghikas and a clue as to the school-affiliation of the Kanaganahalli-stūpa Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan :The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (2) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2006.03
  An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan :The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (3) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan :The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (4) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2008.03
  An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan: The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (1) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2005.03
  Brief Communications: Identification Of Some Buddhist Sanskrit Fragments From Central Asia (2) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2001
  Buddhist manuscripts from Central Asia: the British Library Sanskrit fragments Karashima, Seishi; Wille, Klaus 2006
  Buddhist Sanskrit Fragments from the Collection of The Institute of Oriental Manuscripts in St. Petersburg (2) Karashima, Seishi; Vorobyova-Desyatovskaya, M. I. (著)=Vorobyova-Desyatovskaya, Margarita Iosifovna (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2008.03
  Die Abhisamācārikā Dharmāḥ Verhaltensregeln für buddhistische Mönche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins I Karashima, Seishi ; von Hinüber, Oskar 2012
  Die Abhisamācārikā Dharmāḥ Verhaltensregeln für buddhistische Mönche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins II Karashima, Seishi ; von Hinüber, Oskar 2012
  Die Abhisamācārikā Dharmāḥ Verhaltensregeln für buddhistische Mönche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins III Karashima, Seishi ; von Hinüber, Oskar 2012
  Die Abhisamācārikā Dharmāḥ: Verhaltensregeln für buddhistische Mӧnche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins Karashima, Seishi 2012
  Fragments of a Manuscript of the Prātimok?asūtra of the Mahāsāṃghika-(Lokottara)vādins (1) Appendix by Nicholas SIMS-WILLIAMS :Remarks on the Bactrian Colophon Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2008.03
  Identification of Some Buddhist Sanskrit Fragments from Central Asia 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2000.03
  Indian Folk Etymologies and Their Reflections In Chinese Translations — Brāhmaṇa, Sramaṇa and Vaiśramaṇa Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2016
  Mahākarmavibhaṅga と Karmavibhaṅgasūtra - ネパール国立古文書館所蔵のサンスクリット写本 - =The Mahākarmavibhaṅga and the Karmavibhaṅgasūtra: Transliterations of the Manuscripts Preserved in the National Archives of Nepal 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.); 吹田隆道 (著)=Fukita, Takamichi (au.); 工藤順之 (著)=Kudo, Noriyuki (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 1999
  Mahāyāna texts: Prajñāpāramitā texts 辛嶋静志 (編)=Karashima, Seishi (ed.); LEE, Youngjin (編); 長島潤道 (編)=Nagashima, Jundo (ed.); 庄司史生 (編)=Shoji, Fumio (ed.); 鈴木健太 (編)=Suzuki, Kenta (ed.); Zacchetti, Stefano (編) 2016
  Manuscript Fragments Of the Prātimoksasūtra Of the Mahāsāmghika(-Lokottaravādin)s (2) [75 figures] Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  Meanings Of Bian 變, Bianxiang 變相 and Bianwen 變文 Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2016
  Miscellaneous notes on Middle indic wods (2) Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  Miscellaneous Notes On Middle Indic Words Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2002
  New Research On the Buddhist Sanskrit Manuscripts From Central Asia Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2014
  On Amitābha, Amitāyu(s), Sukhāvatī and the Amitābhavyūha Karashima, Seishi (著) Bulletin of the Asia Institute  2009
  On Avalokitasvara and Avalokitesvara Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2017
  On cha 刹, tjer 뎔(절) and tera てら Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2017
  On the "Missing" Portion In the Astasāhasrikā Prajñāpāramitā Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  Pouched garments (utsaṅga, yige 衣裓) and flower balls (puṣpa-puṭa) in texts and art Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  Qiuluzi 秋露子, An Early Chinese Name for Íåriputra Karashima, Seishi; Nattier, Jan 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2005.03
  Sabhika-vastu Karashima, Seishi (著); Marciniak, Katarzyna (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2019
  Sanskrit Fragments in the Hirayama Collection HIRABAYASHI, Jirō (著); Karashima, Seishi (著); NAGASHIMA, Jundō (著); Tamai, Tatsushi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  Sanskrit Fragments Of the Kāśyapaparivarta and the Pañcapāramitānirdeśa in the Mannerheim Collection Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2004
  Sanskrit Fragments Of the Sutra Of Golden Light, the Lotus Sutra, the Āryaśrīmahādevīvyākaraṇa and the Anantamukhanirhāradhāraṇī In the Otani Collection Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2003
  Some Buddhist Sanskrit Fragments from the Collevtion of the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences (1) Karashima, Seishi; Vorobyova-Desyatovskaya, Margarita Iosifovna 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  Some Features Of the Language Of the Kāśyapaparivarta Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2002
  Some Folios of the Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāra and Dvādaśadaṇḍakanāmāṣṭaśatavimalīkaraṇā in the Kurita Collection Karashima, Seishi (著)=辛嶋静志 (au.) International Journal of Buddhist Thought & Culture=국제불교문화사상사학회 2017.06
  Stūpas described in the Chinese translations of the Vinayas Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  The Kāśyapaparivarta Romanized Text and Facsimiles Vorobyova-Desyatovskaya, M. I.; Karashima, Seishi; Kudo, Noriyuki 2002
  The Language Of the Abhisamācārikā Dharmāh - The Oldest Buddhist Hybrid Sanskrit Text Karashima, Seishi (著)=辛嶋静志 (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2014
  The Meaning Of Yulanpen 盂蘭盆 - "Rice Bowl" On Pravāranā Day Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  The Omission of the Verses of the Samantamukha-parivarta in a Kanjur Edition Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2008.03
  The Questions of Nālaka / Nālada in the Mahāvastu, Suttanipāta and the Fobenxingji jing Karashima, Seishi (著); Marciniak, Katarzyna (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  The relationship between Mahāsāṃghikas and Mahāyāna Buddhism indicated in the colophon of the Chinese translation of the Vinaya of the Mahāsāṃghikas Karashima, Seishi (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2018
  The story of Hastinī in the Mahāvastu and Fobenxingji jing Karashima, Seishi (著); Marciniak, Katarzyna (著) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2019
  The Triṣṭubh-Jagatī Verses In the Saddharmapuṇḍarīka Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2016
  Two Inscriptions In Brāhmi and Kharosthi [10 Figures] Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  Two Peculiar Optative Endings In the Central Asian Mss. Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2003
  Two Sanskrit Fragments of the Pañcaviμßatisåhasrikå Prajñåpåramitå in the Mannerheim Collection Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2005.03
  Vehicle (Yāna) and Wisdom (Jñāna) In the Lotus Sutra - the Origin Of the Notion Of Yāna In Mahayana Buddhism Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2015
  Was the Astasāhasrikā Prajñāpāramitā Compiled In Gandhāra In Gāndhāri? Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2013
  Who Composed the Lotus Sutra? - Antagonism Between Wilderness and Village Monks - Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2001
  Who Composed the Mahāyāna Scriptures? - The Mahāsāṃghikas and Vaitulya Scriptures Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2015
  Who were the iccbantikas? Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  アジタと弥勒:大衆部が初期大乗仏典を作ったことのさらなる証拠:兼ねてカナガナハッリ大塔の帰属部派を推定する=Ajita and Maitreya: More Evidence of the Early Mahāyāna Scriptures’ Origins from the Mahāsāṃghikas and a Clue as to the School-Affiliation of the Kanaganahalli-stūpa 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 2019.03.20
  インド学仏教学叢書 3:法華経漢訳の研究=Bibliotheca Indologica et Buddhologica 3: The Textual Study of the Chinese Versions of the Saddharmapuṇḍarīkasūtra in the Light of the Sanskrit and Tibetan Versions 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 1992.11.01
  ジャータカ全集 10=The Jātaka 中村元 (監修)=Nakamura, Hajime (supervise); 中村元 (補注)=Nakamura, Hajime (Note); 阿部慈園 (譯)=Abe, Jion (tr.); 辛嶋静志 (譯)=Karashima, Seishi (tr.); 岡田行弘 (譯)=Okada, Yukihiro (tr.); 岡田真美子 (譯)=Okada, Mamiko (tr.) 2008.09.30
  パーリ語 佛教梵語研究ノート=Notes on Some Pali and Buddhist Sanskrit Words 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2000.03
  一闡提(icchantika)는 누구인가? 辛嶋静志 =가라시마 세이시 ; 하영수 (譯) 불교학리뷰=Critical review for Buddhist studies =仏教学レビュー 2012.12
  三部《雜阿含經》(《大正藏》99、100、101)原語問題及其所屬部派之考察 辛嶋静志 佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies 2020.07
  大乗仏教とガンダーラ — 般若経・阿弥陀・観音 — =Mahayana Buddhism and Gandhara ─ On the Prajnaparamita, Amitabha and Avalokitasvara 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2014
  大衆部と大乗=Mahāsāṃghikas and Mahāyāna 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 2017.12.20
  公開講演 法華経 : 「仏になる教え」のルネサンス=PUBLIC LECTURE : The Lotus Sutra : The Renaissance of "Teachings on Attaining Buddhahood" 辛嶋静志 (著) 駒澤大学佛教学部論集=Journal of Buddhist Studies=コマザワ ダイガク ブッキョウ ガクブ ロンシュウ 2019.10
  世紀経:現代語訳「阿含経典」第六巻 辛嶋静志 2006.01
  佛典語言及傳承 辛嶋静志 (著); 裘雲青 (譯); 吳蔚琳 (譯) 2016.01.01
  何為判斷疑偽經之根據:以《盂蘭盆經》與《舍利弗問經》為例=What are the criteria for labelling scriptures as apocryphal?: taking the Yulanpen jing and the "Sūtra on Śāriputra’s Questions" as examples 辛嶋静志 (著); 方廣錩 (主編) 2016.06
  利用「翻版」研究中古漢語演變:以《道行般若經》「異譯」與《九色鹿經》為例 辛嶋静志 (著) 2016
  言葉の向こうに開ける大乗仏教の原風景 : 経文に見える大乗、一闡提、観音、浄土の本当の意味=The Original Landscape of Early Mahayana Buddhism as Revealed by Philological Research: The Original Meanings of Mahayana, Icchantika, Guanyin and Jingtu Found in the Sutras 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 真宗文化 : 真宗文化研究所年報 2013.03
  波羅提木叉の比較研究=A Comparative Study of the Prātimoksasūtras 辛嶋静志 =Karashima, Seishi 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1995.12.20
  法華經諸漢譯本與梵本,藏譯本的對比研究(全套1-3冊,並附辛島靜志資料一冊) 辛嶋静志 1991
  法華経における乗(yāna)と智慧(jñāna) -- 大乗仏教におけるyāna概念の起源について =Yāna and Jñāna in Saddharmapundarīka-sūtra: A Study on the Origin of the Concept of Yāna in Mahāyāna Buddhist Tradition 辛嶋静志=Karashima, Seishi 法華経の思想と展開 1993.10.10
  法華経の文献学的研究(二) - 観音 Avalokitasvara の語義解釈 - =Philological Remarks on the Lotus Sutra (2) - On the Name Avalokitasvara - 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 1999
  法華経の文献学的研究=Philological Remarks on the Lotus Sutra 辛嶋静志 (著)=からしませいし (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1997.03.20
  法華経梵本の原典批判覚書=Textcritical Remarks on the Sanskirt Versions of the Lotus Sutra 辛嶋靜志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 1998
  누가 대승(mahāyāna) 경전을 창작하였는가? -- 대중부(大衆部) 그리고 방등(方等, vaitulya) 경전 =Who Composed the Mahāyāna Scriptures?: The Mahāsāṃghikas and Vaitulya Scriptures 辛嶋静志 (著)=가라시마 세이시 (au.) 불교학리뷰=Critical review for Buddhist studies =仏教学レビュー 2014.12
  初期大乗仏典の文献学的研究への新しい視点=Some New Viewpoints in Philological Studies of Early Mahāyāna Texts 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 仏教研究=Buddhist Studies 1997.03
  初期仏典に現われたる帝釈 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1984.03.25
  試探《維摩詰經》的原語面貌 =An Investigation into the Original Language of Vimalakīrtinirdeśa 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies 2015.07
  試探西晉竺法護譯《正法華經》的原語面貌=Features of the Underlying Language of Dharmarakṣa's Chinese Translation of the Lotus Sutra (286 C.E.) 辛嶋靜志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies 2019.07
  試論梵語“chattra”、漢語“剎”、朝鮮語“tjer뎔(절)”以及日語“teraてら”之關系 辛島靜志; 裘雲青 佛學研究=Buddhist Studies=Journal of Buddhist Studies 2017
  漢譯佛典的語言研究 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.); 裘雲青 (譯) 佛教漢語研究 2009
  漢訳仏典の言語の研究=A Study of the Language of the Chinese Buddhist Translations 辛嶋静志 =Karashima, Seishi 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2007.03
  漢訳仏典の言語研究:『道行般若経』と異訳及び梵本との比較研究(2)=A linguistic study of Lokakṣema’s translation of the Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā in comparison with the other Chinese translations and the Sanskrit version (2) 辛嶋靜志 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ 2002
  編《佛典漢語詞典》的構思 辛嶋静志 (著) 佛典語言及傳承 2016
  誰創造了大乘經典 - 大眾部與方等經典=Who Composed the Mahāyāna Scriptures? - The Mahāsāṃghikas and Vaitulya Scriptures 辛嶋靜志 (講述)=Karashima, Seishi (spk.); 裘雲青 佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies 2017.01
  親鸞における往生の理解(第67 回学術大会パネル発表報告) ──「即得往生」を中心に── 辛嶋静志 =からしませいし ; 小谷信千代 =おだにのぶちよ ; 井上尚実 =いのうえなおみ ; 加来雄之 =Kaku, Takeshi ; 佐々木大悟 =ささきだいご ; 内藤知康 =ないとうともやす 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 2017.03.20
  觀音(Avalokitasvara)と 觀自在(Avalokiteśvara)=On Avalokitasvara (觀世音) and Avalokiteśvara (觀自在) 辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) 불교학보=佛教學報 2016.03