サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク


引田弘道  

 
+1953 ~

52 件著作が収録され、17 件全文を含む 

 
著者本人によるオーソライズ著者本人が提供した書目資料改正 2012.03.05 登録, 2023.05.09 料更新
シリアル番号:

27808

別名:

Hikita, Hiromichi

種類:

個人著者

個人サイト:
全文 タイトル 著者 掲載誌 出版年月日
  『バガヴァッド・ギーター注解』和訳(序章)=A Japanese Translation of Five Commentaries on the Bhagavadgita 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 島岩 (著)=Shima, Iwao (au.) 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 1988.09.20
  『バガヴァッド・ギーター註解』和訳(第一章)=A Japanese Translation of Five Commentaries on the Bhagavadgit 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 島岩 (著)=Shima, Iwao (au.) 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 1989.09.20
  『バガヴァッド・ギーター註解』和訳(第二章の二)=A Japanese Translation of Five Commentaries on the Bhagavadgita (4) 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 島岩 (著)=Shima, Iwao (au.) 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 1990.09.20
  『批判的パーリ語辭典』の理解のために=For Understanding of 'A Critical Pali Dictionary' 武田竜 (譯); Pind, Ole Holten (著); 引田弘道 (著) パーリ学仏教文化学=Journal of Pali and Buddhist Studies=パーリガク ブッキョウ ブンカガク 1992.05.30
  『法句經』譯語覺え書き 引田弘道 空と實在: 江島惠教博士追悼記念論集=エジマヤスノリハクシツイトウロンシュウカンコウカイ 2001.02
  『法華経』梵本に於ける関係代名詞の用例について 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1985.03.25
  『真言宗未決文』本文並びに訳解 引田弘道 ; 末木文美士 ; 蓑輪顕量 ; 曽根正人 仏教文化=Journal of Buddhist Culture=ブッキョウ ブンカ=Bukkyo bunka 1985.08
  【報告】 現代中国の仏教教育機関:浙江仏学院を中心に=Buddhist Institutes in Modern China 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 呂其俊 (著)=ロ, キシュン (au.) 禅研究所紀要 2018.03
  <翻訳・訳注> 菩薩の偉業物語の如意蔓(アヴァダーナ・カルパラター)邦訳=The Japanese Translation of Bodhisattvavadanakalpalata 愛知学院大学人間文化研究所; 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 2001.09.20
  Book Review: Laksmī Tantra: A Pañcarātra Text, Translation and notes with introduction, Sanjukta Gupta Hikita, Hiromichi (著)=引田弘道 (au.) Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: Saṃbhāṣā 2002.01.30
  Book Review: Pāñcarātra Scripture in the Process of Change: A Study of the Paramasaṃhitā, Marzenna Czerniak-Drożdżowics Hikita, Hiromichi (著)=引田弘道 (au.) Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: Saṃbhāṣā 2007.09
  Book Review: Surā: The liquor and the Vedic sacrifice (with a Foreword by Dr. C.G. Kashikar). Reconstructing Indian History and Culture, No. 18, Madhavi Bhaskar Kolhatkar Hikita, Hiromichi (著)=引田弘道 (au.) Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: Saṃbhāṣā 2001.01.31
  dīksā の一考察=Some remarks on the ritual of dīksā 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1993.03.25
  diksaとabhiseka 引田弘道 佛教學=Journal of Buddhist Studies=仏教学=ブッキョウガク=Bukkyōgaku 1993.12
  Kutadanta-sutta に於ける祭式=Kutadantasuttaにおけるさいしき=Sacrifice as Seen in the Kutadanta-sutta 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1986.12.25
  preta 救済手段としての功徳の移譲について 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1984.03.25
  sad-adhvanについて 引田弘道 =Hikita, Hiromichi 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1993.12.25
  Sattrata Samhita An Annotated Translation 引田弘道 (著) 曹洞宗研究員研究紀要=Journal of Soto Shu Research Fellows=ソウトウシュウ ケンキュウイン ケンキュウ キヨウ 1990.12
  Sattvata Samhita : An Annotated Translation, chapter 13 Hikita, Hiromichi (著)=引田弘道 (au.) 禅研究所紀要 1994.03
  Sattvata Samhita. An Annotated Translation. Chapter 3-6 (1) 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 1990.09.20
  Sattvata Samhita: An Annotated Translation, Chapter 10-11 Hikita, Hiromichi (著)=引田弘道 (au.) 禅研究所紀要 1991.03
  Sattvata Samhita: An Annotated Translation, chapter 14 and 15 Hikita, Hiromichi (著)=引田弘道 (au.) 禅研究所紀要 1992.03
  Sattvata Samhita: An Annotated Translation, Chapter 25 (1) 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 1995.09.20
  ウパグプタ伝説考 引田弘道 (著) 佛教文學=仏教文学=ブッキョウ ブンガク 2006.03.31
  クナーラ物語(その二)=The legend of Kunala (2) 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 愛知学院大学人間文化研究所 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 2007.09.20
  シンポジウム 釈尊真骨奉納とウエサカ祭 : 宗教情操教育の視点から=Symposium : The Votive Offering of the True Bones of Sakyamuni and the Vesak Festival 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 澤田和幸 (著); 中村嘉秀 (著) 日本仏教教育学研究=Journal of the Nippon Buddhist Education Research Association=ニホン ブッキョウ キョウイクガク ケンキュウ 2017.03
  ヒンドゥータントリズムの研究 引田弘道 (著) 1997.02
  ヒンドゥー教にみる方角 : プラーナ文献を中心として=Directions As Seen in the Pauranic Literature 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 2009.12
  ヒンドゥー教にみる聖と俗=The Manner of Defication of a Worshipper 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 日本仏教学会年報=ニホン ブッキョウ ガッカイ ネンポウ 1994.05.25
  プラーナ文献における祖霊祭 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 1988.12.25
  プラーナ文献に見るリンガ奉納儀礼=Mode of Installing the Phallic Image of Siva as seen in the Purānic Texts 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 密教文化=Journal of Esoteric Buddhism=ミッキョウ ブンカ=Quarterly reports on Esoteric Buddhism=The quarterly reports on Esoteric Buddhism=Repcrits on the esteric buddhisem 1998.03.31
  女性と仏教=じょせいとぶっきょう=Several Types of Women as seen in the Buddhist Scriptures 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 日本仏教学会年報=ニホン ブッキョウ ガッカイ ネンポウ 2014.08.30
  死者の運命と葬送儀礼 引田弘道 佛教學=Journal of Buddhist Studies=仏教学=ブッキョウガク=Bukkyōgaku 1987.09
  旱魃と降雨祈願=Drought and Rainmaking 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 日本仏教学会年報=ニホン ブッキョウ ガッカイ ネンポウ 2003.05.20
  法句経 引田弘道 2000.01
  現代語訳「阿含経典」長阿含経 第1巻:長阿含経序・大本経・他 丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) 1995.01.01
  現代語訳「阿含経典」長阿含経 第2巻:典尊経・小縁経・他 丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) 1997.07.01
  現代語訳「阿含経典」長阿含経 第3巻:十上経・増一経・他 丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) 2000.01.01
  現代語訳「阿含経典」長阿含経 第4巻:善生経・清浄経・他 丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) 2001.04.01
  現代語訳「阿含経典」長阿含経 第5巻:梵動経・種徳経・他 丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) 2002.08.01
  現代語訳「阿含経典」長阿含経 第6巻:世記経 丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) 2005.12.01
  最高神の展開説 -- サートヴァタ・サンヒターを中心として=The Theory of Evolution of the Supreme God: On the Basis of the Sattvata Samhita 引田弘道 =Hikita, Hiromichi 東方学=Eastern Studies=トウホウガク=Tohogaku 1991.01.31
  新国訳大蔵経 インド撰述部 2-4 本縁部:法句経 引田弘道 (校注)=Hikita, Hiromichi (Proofread & annotate) 2000.01.01
  新国訳大蔵経 インド撰述部 2-4 本縁部:法句経(カバー装) 引田弘道 (校注)=Hikita, Hiromichi (Proofread & annotate) 2019.11.20
  道徳教育と仏教説話=Moral Education and Buddhist Narratives 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 日本仏教教育学研究=Journal of the Nippon Buddhist Education Research Association=ニホン ブッキョウ キョウイクガク ケンキュウ 2018.03
  燃燈仏授記と無生法忍 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 曹洞宗研究員研究生研究紀要=Journal of Soto Shu Research Fellows 1984.12.05
  臨終の正念 -- Bhagavata Puranaを中心として=The Last Thought Seen in the Bhagavata Purana 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.) 日本仏教学会年報=ニホン ブッキョウ ガッカイ ネンポウ 1987.03
  韓国仏教美術の旅 引田弘道 仏教文化=Journal of Buddhist Culture=ブッキョウ ブンカ=Bukkyo bunka 1985.03
  翻訳・訳注 クナーラ物語(その1)『ボーディサットヴァ・アヴァダーナ・カルパラター』第59章和訳=The Legend of Kuņāla(1) 引田弘道 (著)=Hikita, Hiromichi (au.); 愛知学院大学人間文化研究所 人間文化 : 愛知学院大学人間文化研究所紀要=Transactions of the Institute for Cultural Studies, Aichi Gakuin University=ニンゲン ブンカ : アイチ ガクイン ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウジョ キヨウ 2006.09.20
  会津・勝常寺調査研究報告 引田弘道 仏教文化=Journal of Buddhist Culture=ブッキョウ ブンカ=Bukkyo bunka 1985.08
  訳注 カヴィクマーラ譬喩物語 -- 『ボーディサットヴァ・アヴァダーナ・カルパラター』第66章和訳=Japanese Translation of the Bodhisattva Avadana Kalpalatd, Chapter 66 引田弘道 (譯)=Hikita, Hiromichi (tr.) 愛知学院大学文学部紀要=Bulletin of the Faculty of Humanities of Aichigakuin University=アイチ ガクイン ダイガク ブンガクブ キヨウ 2002
  訳注 パドマーヴァティー物語 -- 『ボーディサットヴァ・アヴァダーナ・カルパラター』第68章 和訳=The Story of Padmavati: The Japanese Translation of the Bodhisattvavadanakalpala, Chapter 68 引田弘道 (譯)=Hikita, Hiromichi (tr.) 愛知学院大学文学部紀要=Bulletin of the Faculty of Humanities of Aichigakuin University=アイチ ガクイン ダイガク ブンガクブ キヨウ 2003.03.10