全文 |
タイトル |
著者 |
掲載誌 |
出版年月日 |
|
|
「色即是空」から「空即是色」へ ― 解脱から菩薩行へ ― |
丘山新 (著) |
仏教文化=Journal of Buddhist Culture=ブッキョウ ブンカ=Bukkyo bunka |
2010.03 |
|
|
「菩提心」漢譯考--中國譯經史研究初論 |
宋紅; 宋紅; 丘山新 |
世界宗教研究=Studies in World Religions |
1986 |
|
|
「菩提心」漢訳考 : 中国訳経史研究序説=Chinese Rendering of the World `Bodhicitta': An Introductory Essay on the History of Chinese Translations of Buddhist Texts |
丘山新 (著)=おかやまはじめ (au.) |
南都仏教=Journal of the Nanto Society for Buddhist Studies |
1978.12.25 |
|
|
『十地経』「三界唯心」の原典解明 |
丘山新 |
佛教學=Journal of Buddhist Studies=仏教学=ブッキョウガク=Bukkyōgaku |
1978.04 |
|
|
『十地経』の思想的研究 I - 十地の結節点 - |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1976.12.25 |
|
|
『十地経』初歓喜地 :「発心」の原典解明 |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
研究紀要=日本大学人文科学研究所研究紀要=Studies in Humanities and Sciences=ケンキュウ キヨウ |
1988.03 |
|
|
『大阿弥陀経』訳者に関する一仮説 |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1980.03.31 |
|
|
『注維摩詰経』所引の「別本」について |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1977.12.31 |
|
|
『阿弥陀過度人道経』-経題とその思想-=あみだかどじんどうきょう=On the A-mi-tuo-guo-du-ren-dao-jing |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1986.12.25 |
|
|
21世紀と宗教(6・完)仏教の理想 |
丘山新 =Okayama, Hajime |
春秋=シュンジュウ |
2005.05 |
|
|
いちばん親切な般若心経の教科書 |
丘山新 (編纂)=Okayama, Hajime (comp.); 森大衛 |
|
2010.10 |
|
|
お釈迦さまから阿弥陀さまへ=From Gotama Buddha to Amida Buddha |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
研究紀要 |
2015.03 |
|
|
十上経 -- 増一経 -- 三聚経 -- 大縁方便経 -- 釈提桓因問経 |
丘山新; 丘山新 |
|
2000.01 |
|
|
十地経の思想的研究 II -- 三界唯心 |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
宗教研究=Journal of Religious Studies=シュウキョウ ケンキュウ |
1976.12 |
|
|
大乗仏教における他者の発見=The Awakening to Others in Mahayana Buddhism |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
2002.03 |
|
|
大乗経典における「共感」の原理(下)=The principle of Sympathy in Mahāyāna-sūtra |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
精神科学=Science of Mind=セイシン カガク=Seishin-Kagaku |
1987.07.30 |
|
|
大乗経典における「共感」の原理(上)=The Principle of Sympathy on the Mahāyāna-sūtra |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.); 瀬在良男 |
精神科学=Science of Mind=セイシン カガク=Seishin-Kagaku |
1986.07.30 |
|
|
世記経 |
丘山新; 丘山新 |
|
2005.12 |
|
|
典尊経 -- 闍尼沙経 -- 小縁経 -- 転輪聖王修行経 -- 幣宿経 -- 散陀那経 -- 衆集経 |
丘山新; 丘山新 |
|
1997.07 |
|
|
東晉期佛敎における言語と眞理 — 中西思想交流の一争点=Language and Truth in the Dong1-Jin2 dynasty Buddhism: une pierre d'achoppement des échanges culturels entre la Chine et l'Europe |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
東洋文化=Oriental Culture |
1986 |
|
|
竺仏念 |
丘山新 |
仏教文化=Journal of Buddhist Culture=ブッキョウ ブンカ=Bukkyo bunka |
1984.07 |
|
|
長阿含経序 -- 大本経 -- 遊行経 |
丘山新; 丘山新 |
|
1995.01 |
|
|
阿◆D42502◆夷経 -- 善生経 -- 清浄経 -- 自歓喜経 -- 大会経 -- 阿摩昼経 |
丘山新; 丘山新 |
|
2001.04 |
|
|
阿含経を読むための本(BOOK GUIDE 仏教入門) |
丘山新 |
仏教‧別冊=ブッキョウ. ベッサツ=仏教別冊 |
1990.06 |
|
|
梵動経 種徳経 究羅檀頭経 堅固経 倮形梵志経 三明経 沙門果経 布咤婆楼経 露遮経 |
丘山新; 丘山新 |
|
2002.08 |
|
|
現代語譯「阿含經典」第 2 卷:長阿含經 |
丘山新 ; 末木文美士 ; 菅野博史 |
|
|
|
|
現代語訳「阿含経典」長阿含経 第1巻:長阿含経序・大本経・他 |
丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) |
|
1995.01.01 |
|
|
現代語訳「阿含経典」長阿含経 第2巻:典尊経・小縁経・他 |
丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) |
|
1997.07.01 |
|
|
現代語訳「阿含経典」長阿含経 第3巻:十上経・増一経・他 |
丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) |
|
2000.01.01 |
|
|
現代語訳「阿含経典」長阿含経 第4巻:善生経・清浄経・他 |
丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) |
|
2001.04.01 |
|
|
現代語訳「阿含経典」長阿含経 第5巻:梵動経・種徳経・他 |
丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) |
|
2002.08.01 |
|
|
現代語訳「阿含経典」長阿含経 第6巻:世記経 |
丘山新 (譯註)=Okayama, Hajime (Translate and Annotate); 末木文美士 (譯註)=Sueki, Fumihiko (Translate and Annotate); 菅野博史 (譯註)=Kanno, Hiroshi (Translate and Annotate); 神塚淑子 (譯註)=Kamitsuka, Yoshiko (Translate and Annotate); 辛島静志 (譯註)=Karashima, Seishi (Translate and Annotate); 引田弘道 (譯註)=Hikita, Hiromichi (Translate and Annotate) |
|
2005.12.01 |
|
|
陳寅恪簡介 -- 付「支愍度学説孝」(抄訳)=Chén-yín-kè-ji?n-jiè(陳寅恪簡介付) |
丘山新=Okayama, Hajime |
東方=The East=Toho |
1985.04.30 |
|
|
菩薩の願い |
丘山新 (著) |
在家仏教=Zaike Bukkyo=ザイケ ブッキョウ |
2007.10 |
|
|
菩薩の願い -- 大乗仏教のめざすもの |
丘山新 |
|
2007.04.18 |
|
|
菩薩の願い -- 大乗仏教のめざすもの |
丘山新=Okayama, Hajime; 日本放送出版協会 |
|
2005.09 |
|
|
開かれゆく心=Opened Mind |
丘山新=Okayama, Hajime |
東方=The East=Toho |
2004.03.31 |
|
|
漢訳仏典に及ぼした中国思想の影響 |
丘山新 (著)=Okayama, Hajime (au.) |
仏教思想史 |
1980.06 |
|
|
漢訳仏典の文体論と翻訳論 |
丘山新 |
東洋學術研究=The Journal of Oriental Studies |
1983.11 |
|