全文 |
タイトル |
著者 |
掲載誌 |
出版年月日 |
|
|
《佛典漢語詞典》之編輯 |
辛嶋静志 |
佛教圖書館館訊=Information Management for Buddhist Libraries |
2003.12 |
|
|
《長阿含經》原語研究 |
辛嶋静志; 賀可慶 |
正觀雜誌=Satyabhisamaya: A Buddhist Studies Quarterly |
2006.09.25 |
|
|
《道行般若經》和「異譯」的對比研究 ── 《道行般若經》與異譯及梵本對比研究 |
辛嶋靜志 |
漢語史研究集刊=Studies on the history of Chinese language |
2001 |
|
|
「阿弥陀浄土の原風景」=The Original Landscape Of Amitabha's "Pure Land" |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
仏教大学総合研究所紀要=Bulletin of the Research Institute of Bukkyo University=ブッキョウ ダイガク ソウゴウ ケンキュウジョ キヨウ |
2010.03.25 |
|
|
「浮屠」と「佛」再論="Futu 浮屠 and Fo 佛" Revisited |
辛嶋静志 =Karashima, Seishi ; 季羨林 =Ji, Xian-lin ; 裘雲青 =Qiu, Yun-qing |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
「変」、「変相」、「変文」の意味=Meanings of bian, bianxiang, and bianwen |
辛嶋静志 (著)=からしませいし (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
2017.03.20 |
|
|
『大阿弥陀経』訳注(九)=An Annotated Modern Japanese Translation Of the Earlist Chinese Version Of Sukhaavativyuka (9) |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
仏教大学総合研究所紀要=Bulletin of the Research Institute of Bukkyo University=ブッキョウ ダイガク ソウゴウ ケンキュウジョ キヨウ |
2010.03.25 |
|
|
『長阿含経』の原語の研究 -- 音写語分析を中心として |
辛嶋静志 |
|
1994.08 |
|
|
『教行信証』「化身土巻(末)」校異=Critical Edition of the Chapter on the Transformed Buddha-land, Part 2, of the Kyogyoshinsho |
尾崎秀行; 辛嶋静志; 佐藤智水; 武田定光; 鳥越正道 |
大谷大学真宗総合研究所研究所紀要=Annual memoirs of the Otani University Shin Buddhist Comprehensive Research Institute |
1988.03.31 |
|
|
3 "Two Inscriptions In Brahmi and Kharosthi" |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
3 “New Research On the Buddhist Sanskrit Manuscripts From Central Asia” |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2014 |
|
|
4 "Manuscript Fragments Of the Pratimoksasutra Of the Mahasamghika(-Lokottaravadin)s (2) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
5 "A first-century Prajnaparamita Manuscript From Gandhara - parivarta 5" |
Falk, Harry; Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
A Critical Edition Of Lokakṣema's Translation Of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā=道行般若經校注 |
Karashima, Seishi =辛嶋静志 |
|
2011 |
|
|
A First-century Prajñāpāramitā Manuscript From Gandhāra – Parivarta 1 (Texts From the Split Collection 1) [4 Figures] |
Falk, Harry; Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2012 |
|
|
A First-century Prajñāpāramitā Manuscript From Gandhāra - Parivarta 5 (Texts From the Split Collection 2) [2 Figures] |
Falk, Harry; Karashima, Seishi (著)=辛嶋静志 (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
A Gandharan stupa as depicted in the Lotus Sutra |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
A Glossary Of Dharmarakṣa's Translation Of the Lotus Sutra=正法華經詞典 |
Karashima, Seishi =辛嶋静志 |
|
1998 |
|
|
A Glossary Of Kumārajīva's Translation Of the Lotus Sutra=妙法蓮華經詞典 |
Karashima, Seishi =辛嶋静志 |
|
2001 |
|
|
A Glossary Of Lokakṣema's Translation Of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā=道行般若經詞典 |
Karashima, Seishi =辛嶋静志 |
|
2010 |
|
|
A Project from a Buddhist Chinese Dictionary |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
A Study Of the Language Of Early Chinese Buddhist Translations: A Comparison Between the Translations By Lokaksema and Zhi Qian |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
A Trilingual Edition of the Lotus Sutra - New Editions Of the Sanskrit, Tibetan and Chinese Versions |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2003 |
|
|
A Trilingual Edition of the Lotus Sutra - New Editions Of the Sanskrit, Tibetan and Chinese Versions (2) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2004 |
|
|
A Trilingual Edition of the Lotus Sutra :New editions of the Sanskrit, Tibetan and Chinese versions (4) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2006.03 |
|
|
A Trilingual Edition of the Lotus Sutra: New editions of the Sanskrit, Tibetan and Chinese versions (3) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2005.03 |
|
|
Ajita and Maitreya: More evidence of the early Mahāyāna scriptures’ origins from the Mahāsāṃghikas and a clue as to the school-affiliation of the Kanaganahalli-stūpa |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan :The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (2) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2006.03 |
|
|
An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan :The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (3) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan :The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (4) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2008.03 |
|
|
An Old Tibetan Translation of the Lotus Sutra from Khotan: The Romanised Text Collated with the Kanjur Version (1) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2005.03 |
|
|
Brief Communications: Identification Of Some Buddhist Sanskrit Fragments From Central Asia (2) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2001 |
|
|
Buddhist manuscripts from Central Asia: the British Library Sanskrit fragments |
Karashima, Seishi; Wille, Klaus |
|
2006 |
|
|
Buddhist Sanskrit Fragments from the Collection of The Institute of Oriental Manuscripts in St. Petersburg (2) |
Karashima, Seishi; Vorobyova-Desyatovskaya, M. I. (著)=Vorobyova-Desyatovskaya, Margarita Iosifovna (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2008.03 |
|
|
Die Abhisamācārikā Dharmāḥ Verhaltensregeln für buddhistische Mönche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins I |
Karashima, Seishi ; von Hinüber, Oskar |
|
2012 |
|
|
Die Abhisamācārikā Dharmāḥ Verhaltensregeln für buddhistische Mönche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins II |
Karashima, Seishi ; von Hinüber, Oskar |
|
2012 |
|
|
Die Abhisamācārikā Dharmāḥ Verhaltensregeln für buddhistische Mönche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins III |
Karashima, Seishi ; von Hinüber, Oskar |
|
2012 |
|
|
Die Abhisamācārikā Dharmāḥ: Verhaltensregeln für buddhistische Mӧnche der Mahāsāṃghika-Lokottaravādins |
Karashima, Seishi |
|
2012 |
|
|
Fragments of a Manuscript of the Prātimok?asūtra of the Mahāsāṃghika-(Lokottara)vādins (1) Appendix by Nicholas SIMS-WILLIAMS :Remarks on the Bactrian Colophon |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2008.03 |
|
|
Identification of Some Buddhist Sanskrit Fragments from Central Asia |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2000.03 |
|
|
Indian Folk Etymologies and Their Reflections In Chinese Translations — Brāhmaṇa, Sramaṇa and Vaiśramaṇa |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2016 |
|
|
Mahākarmavibhaṅga と Karmavibhaṅgasūtra - ネパール国立古文書館所蔵のサンスクリット写本 - =The Mahākarmavibhaṅga and the Karmavibhaṅgasūtra: Transliterations of the Manuscripts Preserved in the National Archives of Nepal |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.); 吹田隆道 (著)=Fukita, Takamichi (au.); 工藤順之 (著)=Kudo, Noriyuki (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
1999 |
|
|
Mahāyāna texts: Prajñāpāramitā texts |
辛嶋静志 (編)=Karashima, Seishi (ed.); LEE, Youngjin (編); 長島潤道 (編)=Nagashima, Jundo (ed.); 庄司史生 (編)=Shoji, Fumio (ed.); 鈴木健太 (編)=Suzuki, Kenta (ed.); Zacchetti, Stefano (編) |
|
2016 |
|
|
Manuscript Fragments Of the Prātimoksasūtra Of the Mahāsāmghika(-Lokottaravādin)s (2) [75 figures] |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
Meanings Of Bian 變, Bianxiang 變相 and Bianwen 變文 |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2016 |
|
|
Miscellaneous notes on Middle indic wods (2) |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
Miscellaneous Notes On Middle Indic Words |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2002 |
|
|
New Research On the Buddhist Sanskrit Manuscripts From Central Asia |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2014 |
|
|
On Amitābha, Amitāyu(s), Sukhāvatī and the Amitābhavyūha |
Karashima, Seishi (著) |
Bulletin of the Asia Institute |
2009 |
|
|
On Avalokitasvara and Avalokitesvara |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2017 |
|
|
On cha 刹, tjer 뎔(절) and tera てら |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2017 |
|
|
On the "Missing" Portion In the Astasāhasrikā Prajñāpāramitā |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
Pouched garments (utsaṅga, yige 衣裓) and flower balls (puṣpa-puṭa) in texts and art |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
Qiuluzi 秋露子, An Early Chinese Name for Íåriputra |
Karashima, Seishi; Nattier, Jan |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2005.03 |
|
|
Sabhika-vastu |
Karashima, Seishi (著); Marciniak, Katarzyna (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2019 |
|
|
Sanskrit Fragments in the Hirayama Collection |
HIRABAYASHI, Jirō (著); Karashima, Seishi (著); NAGASHIMA, Jundō (著); Tamai, Tatsushi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
Sanskrit Fragments Of the Kāśyapaparivarta and the Pañcapāramitānirdeśa in the Mannerheim Collection |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2004 |
|
|
Sanskrit Fragments Of the Sutra Of Golden Light, the Lotus Sutra, the Āryaśrīmahādevīvyākaraṇa and the Anantamukhanirhāradhāraṇī In the Otani Collection |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2003 |
|
|
Some Buddhist Sanskrit Fragments from the Collevtion of the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences (1) |
Karashima, Seishi; Vorobyova-Desyatovskaya, Margarita Iosifovna |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
Some Features Of the Language Of the Kāśyapaparivarta |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2002 |
|
|
Some Folios of the Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāra and Dvādaśadaṇḍakanāmāṣṭaśatavimalīkaraṇā in the Kurita Collection |
Karashima, Seishi (著)=辛嶋静志 (au.) |
International Journal of Buddhist Thought & Culture=국제불교문화사상사학회 |
2017.06 |
|
|
Stūpas described in the Chinese translations of the Vinayas |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
The Importance of the Study of the Saddharmapuṇḍarīka Manuscripts |
Karashima, Seishi (著) |
The Journal of Oriental Studies |
2019 |
|
|
The Kāśyapaparivarta Romanized Text and Facsimiles |
Vorobyova-Desyatovskaya, M. I.; Karashima, Seishi; Kudo, Noriyuki |
|
2002 |
|
|
The Language Of the Abhisamācārikā Dharmāh - The Oldest Buddhist Hybrid Sanskrit Text |
Karashima, Seishi (著)=辛嶋静志 (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2014 |
|
|
The Meaning Of Yulanpen 盂蘭盆 - "Rice Bowl" On Pravāranā Day |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
The Omission of the Verses of the Samantamukha-parivarta in a Kanjur Edition |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2008.03 |
|
|
The Questions of Nālaka / Nālada in the Mahāvastu, Suttanipāta and the Fobenxingji jing |
Karashima, Seishi (著); Marciniak, Katarzyna (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
The relationship between Mahāsāṃghikas and Mahāyāna Buddhism indicated in the colophon of the Chinese translation of the Vinaya of the Mahāsāṃghikas |
Karashima, Seishi (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2018 |
|
|
The story of Hastinī in the Mahāvastu and Fobenxingji jing |
Karashima, Seishi (著); Marciniak, Katarzyna (著) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2019 |
|
|
The Triṣṭubh-Jagatī Verses In the Saddharmapuṇḍarīka |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2016 |
|
|
Transmission of Mahāyāna Buddhism from Gandhāra and Bactria to China |
Karashima, Seishi (著); Shomakhmadov, Safarali (譯) |
The Journal of Oriental Studies |
2020 |
|
|
Two Inscriptions In Brāhmi and Kharosthi [10 Figures] |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
Two Peculiar Optative Endings In the Central Asian Mss. |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2003 |
|
|
Two Sanskrit Fragments of the Pañcaviμßatisåhasrikå Prajñåpåramitå in the Mannerheim Collection |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2005.03 |
|
|
Vehicle (Yāna) and Wisdom (Jñāna) In the Lotus Sutra - the Origin Of the Notion Of Yāna In Mahayana Buddhism |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2015 |
|
|
Was the Astasāhasrikā Prajñāpāramitā Compiled In Gandhāra In Gāndhāri? |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2013 |
|
|
Who Composed the Lotus Sutra? - Antagonism Between Wilderness and Village Monks - |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2001 |
|
|
Who Composed the Mahāyāna Scriptures? - The Mahāsāṃghikas and Vaitulya Scriptures |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2015 |
|
|
Who were the iccbantikas? |
Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
アジタと弥勒:大衆部が初期大乗仏典を作ったことのさらなる証拠:兼ねてカナガナハッリ大塔の帰属部派を推定する=Ajita and Maitreya: More Evidence of the Early Mahāyāna Scriptures’ Origins from the Mahāsāṃghikas and a Clue as to the School-Affiliation of the Kanaganahalli-stūpa |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
2019.03.20 |
|
|
インド学仏教学叢書 3:法華経漢訳の研究=Bibliotheca Indologica et Buddhologica 3: The Textual Study of the Chinese Versions of the Saddharmapuṇḍarīkasūtra in the Light of the Sanskrit and Tibetan Versions |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
|
1992.11.01 |
|
|
ジャータカ全集 10=The Jātaka |
中村元 (監修)=Nakamura, Hajime (supervise); 中村元 (補注)=Nakamura, Hajime (Note); 阿部慈園 (譯)=Abe, Jion (tr.); 辛嶋静志 (譯)=Karashima, Seishi (tr.); 岡田行弘 (譯)=Okada, Yukihiro (tr.); 岡田真美子 (譯)=Okada, Mamiko (tr.) |
|
2008.09.30 |
|
|
パーリ語 佛教梵語研究ノート=Notes on Some Pali and Buddhist Sanskrit Words |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2000.03 |
|
|
一闡提(icchantika)는 누구인가? |
辛嶋静志 =가라시마 세이시 ; 하영수 (譯) |
불교학리뷰=Critical Review for Buddhist Studies=仏教学レビュー |
2012.12 |
|
|
三部《雜阿含經》(《大正藏》99、100、101)原語問題及其所屬部派之考察 |
辛嶋静志 |
佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies |
2020.07 |
|
|
大乗仏教とガンダーラ — 般若経・阿弥陀・観音 — =Mahayana Buddhism and Gandhara ─ On the Prajnaparamita, Amitabha and Avalokitasvara |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2014 |
|
|
大衆部と大乗=Mahāsāṃghikas and Mahāyāna |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
2017.12.20 |
|
|
公開講演 法華経 : 「仏になる教え」のルネサンス=PUBLIC LECTURE : The Lotus Sutra : The Renaissance of "Teachings on Attaining Buddhahood" |
辛嶋静志 (著) |
駒澤大学佛教学部論集=Journal of Buddhist Studies=コマザワ ダイガク ブッキョウ ガクブ ロンシュウ |
2019.10 |
|
|
世紀経:現代語訳「阿含経典」第六巻 |
辛嶋静志 |
|
2006.01 |
|
|
佛典語言及傳承 |
辛嶋静志 (著); 裘雲青 (譯); 吳蔚琳 (譯) |
|
2016.01.01 |
|
|
何為判斷疑偽經之根據:以《盂蘭盆經》與《舍利弗問經》為例=What are the criteria for labelling scriptures as apocryphal?: taking the Yulanpen jing and the "Sūtra on Śāriputra’s Questions" as examples |
辛嶋静志 (著); 方廣錩 (主編) |
|
2016.06 |
|
|
利用「翻版」研究中古漢語演變:以《道行般若經》「異譯」與《九色鹿經》為例 |
辛嶋静志 (著) |
|
2016 |
|
|
言葉の向こうに開ける大乗仏教の原風景 : 経文に見える大乗、一闡提、観音、浄土の本当の意味=The Original Landscape of Early Mahayana Buddhism as Revealed by Philological Research: The Original Meanings of Mahayana, Icchantika, Guanyin and Jingtu Found in the Sutras |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
真宗文化 : 真宗文化研究所年報 |
2013.03 |
|
|
波羅提木叉の比較研究=A Comparative Study of the Prātimoksasūtras |
辛嶋静志 =Karashima, Seishi |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1995.12.20 |
|
|
法華經諸漢譯本與梵本,藏譯本的對比研究(全套1-3冊,並附辛島靜志資料一冊) |
辛嶋静志 |
|
1991 |
|
|
法華経における乗(yāna)と智慧(jñāna) -- 大乗仏教におけるyāna概念の起源について =Yāna and Jñāna in Saddharmapundarīka-sūtra: A Study on the Origin of the Concept of Yāna in Mahāyāna Buddhist Tradition |
辛嶋静志=Karashima, Seishi |
法華経の思想と展開 |
1993.10.10 |
|
|
法華経の文献学的研究(二) - 観音 Avalokitasvara の語義解釈 - =Philological Remarks on the Lotus Sutra (2) - On the Name Avalokitasvara - |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
1999 |
|
|
法華経の文献学的研究=Philological Remarks on the Lotus Sutra |
辛嶋静志 (著)=からしませいし (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1997.03.20 |
|
|
法華経梵本の原典批判覚書=Textcritical Remarks on the Sanskirt Versions of the Lotus Sutra |
辛嶋靜志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
1998 |
|
|
누가 대승(mahāyāna) 경전을 창작하였는가? -- 대중부(大衆部) 그리고 방등(方等, vaitulya) 경전 =Who Composed the Mahāyāna Scriptures?: The Mahāsāṃghikas and Vaitulya Scriptures |
辛嶋静志 (著)=가라시마 세이시 (au.) |
불교학리뷰=Critical Review for Buddhist Studies=仏教学レビュー |
2014.12 |
|
|
初期大乗仏典の文献学的研究への新しい視点=Some New Viewpoints in Philological Studies of Early Mahāyāna Texts |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
仏教研究=Buddhist Studies |
1997.03 |
|
|
初期仏典に現われたる帝釈 |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
1984.03.25 |
|
|
試探《維摩詰經》的原語面貌 =An Investigation into the Original Language of Vimalakīrtinirdeśa |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies |
2015.07 |
|
|
試探西晉竺法護譯《正法華經》的原語面貌=Features of the Underlying Language of Dharmarakṣa's Chinese Translation of the Lotus Sutra (286 C.E.) |
辛嶋靜志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies |
2019.07 |
|
|
試論梵語“chattra”、漢語“剎”、朝鮮語“tjer뎔(절)”以及日語“teraてら”之關系 |
辛島靜志; 裘雲青 |
佛學研究=Buddhist Studies=Journal of Buddhist Studies |
2017 |
|
|
漢譯佛典的語言研究 |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.); 裘雲青 (譯) |
佛教漢語研究 |
2009 |
|
|
漢訳仏典の言語の研究=A Study of the Language of the Chinese Buddhist Translations |
辛嶋静志 =Karashima, Seishi |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2007.03 |
|
|
漢訳仏典の言語研究:『道行般若経』と異訳及び梵本との比較研究(2)=A linguistic study of Lokakṣema’s translation of the Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā in comparison with the other Chinese translations and the Sanskrit version (2) |
辛嶋靜志 |
創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ |
2002 |
|
|
編《佛典漢語詞典》的構思 |
辛嶋静志 (著) |
佛典語言及傳承 |
2016 |
|
|
誰創造了大乘經典 - 大眾部與方等經典=Who Composed the Mahāyāna Scriptures? - The Mahāsāṃghikas and Vaitulya Scriptures |
辛嶋靜志 (講述)=Karashima, Seishi (spk.); 裘雲青 |
佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies |
2017.01 |
|
|
親鸞における往生の理解(第67 回学術大会パネル発表報告) ──「即得往生」を中心に── |
辛嶋静志 =からしませいし ; 小谷信千代 =おだにのぶちよ ; 井上尚実 =いのうえなおみ ; 加来雄之 =Kaku, Takeshi ; 佐々木大悟 =ささきだいご ; 内藤知康 =ないとうともやす |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū |
2017.03.20 |
|
|
觀音(Avalokitasvara)と 觀自在(Avalokiteśvara)=On Avalokitasvara (觀世音) and Avalokiteśvara (觀自在) |
辛嶋静志 (著)=Karashima, Seishi (au.) |
불교학보=佛教學報 |
2016.03 |
|